Touge means a winding moutain road, but the direct translation is Moutain-Road. There are many nouns in our language and in japanese that we use as verbs.. "Im going to skateboard" would be an example. but no one would question that except a upity english teacher.
What i am trying to get at is lets not pretend we are cooler then someone use because they used the word Touge.. Hell old pfeiffer was calling it the touge to me last night (haha i think i made him mad) no one would correct that guy's language or consider him a "n00b" or anything. Im sure that wasnt the case here. but i've seen stuff like this go down that road like "Gee yeah you sure are jdm you ricer you said touge, your not even in japan its called a "road" here" then they drive down "el camino" avenue and eat at Los Sambraror (eh dont know the spelling, but one of them spanish hats that translates to "hat" FYI "el camino" literally means the road.. and yes in my town we have a "camino rd")
What i am trying to get at is lets not pretend we are cooler then someone use because they used the word Touge.. Hell old pfeiffer was calling it the touge to me last night (haha i think i made him mad) no one would correct that guy's language or consider him a "n00b" or anything. Im sure that wasnt the case here. but i've seen stuff like this go down that road like "Gee yeah you sure are jdm you ricer you said touge, your not even in japan its called a "road" here" then they drive down "el camino" avenue and eat at Los Sambraror (eh dont know the spelling, but one of them spanish hats that translates to "hat" FYI "el camino" literally means the road.. and yes in my town we have a "camino rd")
Comment